“Defenestration”.
The fact there’s a specific word for throwing someone out of a window is hilarious. Even the word itself sounds funny to say.
I think “refenestration” which means to throw someone back into a building through the window is inherently funnier.
Suss
verb. To suss something. To solve or figure it out. To come to understand it.
Short, sweet, one syllable. Two letters, three S’s (which, honestly, do the heavy lifting) and U, the goth child of the vowels.
Microsoft Word for Windows 6.0
Nibling. It’s the gender-neutral form of “niece” or “nephew”. Your sister is your sibling, your niece is your nibling.
Or sonder. That’s the feeling you get when thinking about the fact that everyone in the world lives a life just as vibrant and complex as your own.
“Gruntled”! The wonderful opposite of disgruntled
And “gruntling” is an excellent old-timey word for baby pigs
Blithering.
Chrysalis - just fun to say and sounds neat
Luminous - loved it ever since I first saw Empire Strikes Back when Yoda said “Luminous beings are we. Not this crude matter.”
Soliloquizing
trabajabamos… or maybe hablabamos
Though not a single word, I’ve always loved picket fence
Skedaddle, I like how it can be playfully dismissive and throw people off when they’re angry.
My favorite foreign word is Inverno (Italian for Winter).
As opposed to “inferno” which is now a universal word for summer
Erstwhile
sesquipedalian.
Basically defines itself
If Danish is allowed then “speciallægepraksisplanlægningsstabiliseringsperiode”
(Come at me, Germans!)
(Come at me, Germans!)
Well, here is the obligatory Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz.
😵
deleted by creator
Wow… any longer word in Danish?
You can kinda make a word as long as you want like in German, the one I mentioned I know have just been in official use.
To give an example. A dog house in Danish is combined by “hund” and “hus” and becomes “hundehus” (the e in the middle is “gluing” the words together. Sometimes needed). If you have some roof for a dog house, a so called dog house roof, then the word becomes “hundehustag” (“tag” being roof). If you are talking about a shingle made for a dog house roof, then it becomes a “hundehustagplade” (funnily enough “tagplade” means shingle and is thus itself a combined word of “tag” (roof) and “plade” (plate)).
You can kinda keep on stacking nouns like this ad infitium in order to narrow down the exact type of shingle you’re talking about.
Poor learners… 😂 I can see the purpose. However, if one is not used to read very long words like what Danish and German do… It is…uhm…hard 😅
Serinidipidously.
Nice one 😄
deleted by creator